Kriti
  • 1
Poll

The Persian translation of the Mahabharata during Akbar’s reign is known by what name?

  • 1

Poll Results

0%(A) Iqbalnama
0%(B) Akbarnama
100%(C) Razmnama ( 1 voter )
0%(D) Sakinat-ul-Auliya
Based On 1 Vote

Participate in Poll, Choose Your Answer.

During Akbar’s reign, the Mahabharata was translated into Persian and titled Razmnama, meaning “Book of Wars.” Akbar encouraged this translation to promote cultural understanding between Hindus and Muslims. Scholars, including Faizi and other pandits, worked together on this project. The Razmnama represents Akbar’s policy of religious harmony and intellectual openness. ANSWER: (C) Razmnama

Share

1 Answer

  1. The Persian translation of the Mahabharata, known as Razmnama, was completed during Akbar’s rule as part of his broader effort to strengthen cultural harmony. Akbar gathered Sanskrit scholars and Persian translators—most notably Faizi—to collaborate on this monumental work. The emperor wanted his court to understand Hindu epics, philosophy and traditions. The Razmnama was beautifully illustrated with Mughal miniature paintings and became a symbol of Indo-Persian cultural fusion. It showcased Akbar’s inclusive approach, fostering dialogue between different religions. The project greatly enriched Persian literature and demonstrated the Mughal court’s deep intellectual curiosity.

    • 4
Leave an answer

Leave an answer

Browse